Me encanta este inciso inicial que hacen:
"Nota de la Conferencia Internacional del Trabajo sobre el texto en español: Tomando en cuenta la diversidad de la terminología legal utilizada en español por parte de los Miembros, la Conferencia considera que para los propósitos del presente Convenio el término «trabajadora o trabajador del hogar» es sinónimo de «trabajadora o trabajador doméstico»"
Porque claro, en español "habitual" lo contrario de "doméstico" podría ser perfectamente "salvaje".....